beat around the bush
英 [biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ]
美 [biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ]
旁敲侧击〔说明〕beat about〔around〕the bush多用于疑问句或否定祈使句。
英英释义
verb
- be deliberately ambiguous or unclear in order to mislead or withhold information
双语例句
- He threw out hints of cowardice. Don't beat around the bush, come straight to the point.
他转弯抹角地说,这跟怯懦是分不开的。 - You don't have to beat around the bush. Just tell me what the problem is so I can fix it.
你不必跟我兜圈子。直接说出你的问题,我好解决。 - There's no need to beat around the bush, just tell me what the problem is.
不要拐弯抹角,你就告诉我问题是什么吧。 - Don't beat around the bush, come straight to the point!
别拐弯抹角,直截了当地说吧! - A: Don't beat around the bush! Tell me exactly what Jack said.
别拐弯抹角了!实话告诉我杰克说什么了。 - Don't beat around the bush if you've got something to say, just tell it as it is.
如果你想说什么,就别顾左右而言他,直说吧。 - He beat around the bush for a half hour without coming to the point.
他东拉西扯地谈了半小时,也没说到点子上。 - I decided not to beat around the bush.
我决定不要再在矮树丛的周围打。 - He was also not a guy to beat around the bush.
他也不是说话拐弯抹角的人。 - So don't beat around the bush.
别躲躲闪闪地绕圈子了。